youtubeで見つけた変な音楽(仮)第一回『アラビア語版けいおん!に使われてると思われる曲(あとキャプテン翼と鳥の詩)』
ブログを開設していたのをすっかり忘れていた。なんか書こうと思ったのだけれど最近の趣味が酔っ払った時にyoutubeで変な音楽を探すくらいしかないのでいっそのことそれを紹介するブログにすることにした。ネタだけはあるので飽きさえしなければ一ヶ月くらいは続くはずだ。
というわけで第一回。タイトルの通り『アラビア語版けいおん!に使われてると思われる曲』。
動画タイトルは『Arabic Anime Song k.on eng Translation ♫』。
日本のアニメが海外で放映される時、恐らく言語の問題から放映国の言語に歌が差し替わった曲が流れることが多い(youtubeで調べた感じでは)。この手のもので一番有名なのは魔訶不思議アドベンチャー!だと思う。
最初のオリジナルから次の数曲は自前でバックのオケまで作っていたりして面白いのだけれどその辺の『オリジナルと同じ曲なのに自分たちでトラックまで用意するアニソン』はそのうち書ければいいと思う。まぁとにかく重要なのは大体の輸入されたアニメのOPはメロディに多少の変化はあるものの曲とアレンジはおおまかにオリジナルに忠実であるということ。
で、今回のけいおんの曲は僕の知る限りけいおんの曲でない。僕はけいおんのアニメを観てないし放課後ティータイムのアルバムも持ってない(シングルは買ったが)のでたしかなことは言えないけど。
色々と動画を漁ってみたところアラビア語圏の方では割とオリジナルのOPを無視して曲を作ることが多いらしい(他の国でもそこそこあるけど調べた感じアラビア語圏が多い)。わかりやすい例はキャプテン翼のOPだと思う。キャプテン翼といえば『あいつのうわさでチャンバも走る』で『ダッシュダーッシュダッシュ キックエーンドダッシュ』なあの曲だがアラビア語圏のキャプテン翼はこうなってるらしい。
どっちかというとこちらの方が『変な音楽』なのでこれを第二回あたりに持ってこようと思っていたのだけれど例示のために必要だなと思って貼った。
ちなみにもちろんオリジナルと同じ曲を使用しているものもある。AIRの鳥の詩あたりは曲は同じだ。メロディはかなりローカライズされてるので国歌と崇める人は憤死するかもしれない。はからずも天皇誕生日だし。
で、話を戻して改めてけいおん。最初は何かのMADなのかと思ったのだけれどSHAZAMを試しても出てこなかったしタイトルを信じる限りMADではないようなので恐らく本当にアラビア語圏ではこの曲がけいおんの曲として出回っているのだろうという結論に達した。
さっきのキャプテン翼に比べるとずいぶんとメロディもアレンジも落ち着いているというか、普通にけいおんの曲に入っていてもおかしくないというか作曲Tom-H@ckで編曲が百石元の曲を一から作りなおしたと言われても不思議はない良い出来の曲だと思う。50秒あたりのテンポダウンからコーラスを加えたサビの繰り返しとかすごいけいおんの曲のピースフルさみたいなのが出てる。さすがに中東っぽいメロディは抜けきれてないけど、まぁそれがかわいくてとてもよい。
で、えっと、だから何が言いたかったかっていうと『なんでこんなにけいおんっぽい曲をわざわざ作りなおしたんだろうな』ということと『いい曲だなあ』ということと『この曲の詳細を知っている人がいたら教えて下さい』ということなんだけど、それを伝えるための前置きが妙に長くなってしまって何かオチをつけないといけない気分。特にないです。
こんなどうでもいいことを書くのに一時間もかかってしまったしこんなものを貼ることにいちいち時間をかけたくもないので次に更新することがあったらもっと短くできればいいと思う。